Giả chết bắt quạ, giả thong manh xem đồ
Direct English translation
Pretend to be dead to catch crows, pretend to be blind to look at things.
Equivalent English version
A wolf in sheep's clothing
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ giả vờ, dựng chuyện hoặc lợi dụng tình huống để làm điều xấu, nhất là nhằm thỏa mãn ý đồ đê tiện. Biến thể này nhấn mạnh sự giả chết, giả yếu thế để lừa người khác rồi thực hiện hành vi bỉ ổi.
English explanation
Refers to someone who pretends or stages a situation in order to do something vile, especially for indecent ends. This variant stresses sham helplessness or feigned death as a deceitful tactic for carrying out contemptible acts.